Perú

Declaran Patrimonio Cultural de la Nación a la Qhasqa de Taya de Arequipa

El Ministerio de Cultura declaró Patrimonio Cultural de la Nación a la Qhasqa de Taya, por constituir un ciclo ceremonial que se encuentra integrado al calendario productivo anual de dicha comunidad, ubicada en el distrito de Lluta, provincia de Caylloma (Arequipa).

Se trata de «un espacio de reproducción de la cosmovisión, la memoria, la transmisión de saberes y del sistema de autoridades tradicionales del centro poblado de Taya», según señala la Resolución Viceministerial Nº 077-2019-VMPCIC-MC publicada este jueves 16 de mayo en el diario oficial «El Peruano».

De igual manera, esta actividad es «una práctica que contribuye a la cooperación en el trabajo, la gestión social de los recursos naturales, la reciprocidad al interior de la comunidad y la continuidad de la ritualidad que rinde culto a la madre tierra».

El informe elaborado por la Dirección de Patrimonio Inmaterial del Ministerio de Cultura detalla que la Qhasqa de Taya incluye la realización de ofrendas a la pachamama (madre tierra), al trabajo colectivo para la limpieza y reparación de los canales de riego de la comunidad, entre otras actividades que se ejecutan a lo largo del año. Este tipo de ritualidad es propia de una cosmovisión en la cual la pachamama está viva y las fuerzas de la naturaleza deben ser compensadas (alimentadas) con ruegos y «pagos» por los dones recibidos por la comunidad.

Los días centrales de la Qhasqa de Taya se desarrollan entre el 1 y el 8 de agosto, época que coincide con las primeras semanas del nuevo ciclo agrícola. Los dos canales de agua de la comunidad, el Qhoyopujio Mama y el Tungapujio Tata son el centro del ritual, que se lleva a cabo mediante un sistema de cargos y roles que se ha mantenido vigente gracias a la continuidad de la organización comunal.

Las diversas actividades que conforman el ciclo de la Qhasqa de Taya involucran la cosmovisión, ritualidad, producción y prácticas tradicionales del centro poblado de Taya, incluyendo nociones de espacio y tiempo que representan el modo de vida de las comunidades rurales de los Andes.

DATOS

· El centro poblado de Taya se ubica en el distrito de Lluta, donde, según el último Censo Nacional de Población y Vivienda (2017), viven 788 personas; de las cuales el 25% se considera culturalmente quechua.

· La agricultura constituye el principal medio de vida de la población de Taya, actividad económica que se encuentra impregnada de ritualidad con el fin de propiciar la fertilidad, las buenas cosechas y el bienestar de la comunidad.

· En los alrededores de Taya pueden encontrarse amplias zonas con andenería y sitios arqueológicos, además de lugares que fueron destinados para la realización de diversos rituales.

· En la actualidad, existe un estrecho vínculo entre el pueblo de Taya y el nevado Ampato, el cual es considerado como un apu o entidad protectora, fuente principal de agua y paqarina o lugar de origen.

Fuente: OFICINA DE COMUNICACIÓN E IMAGEN INSTITUCIONAL / https://www.gob.pe

Perú

Distinguen como Personalidad Meritoria de la Cultura a la Asociación de Grandes Maestros Artesanos Región Cusco

El Ministerio de Cultura otorgó la distinción de “Personalidad Meritoria de la Cultura” a la Asociación de Grandes Maestros Artesanos Región Cusco, por su contribución a la salvaguarda del arte popular tradicional del Cusco mediante la conservación de sus usos, saberes, técnicas e iconografía.

Según precisa la Resolución Ministerial Nº 179-2019-MC, dicha asociación está integrada por destacados maestros dedicados a la producción del arte popular; además, ha recibido diversos reconocimientos y condecoraciones por parte de distintas instituciones públicas a nivel provincial, regional y nacional.

De acuerdo al expediente presentado por la Dirección Desconcentrada de Cultura (DDC) del Cusco, son 25 artesanos con más de cuarenta años de connotada trayectoria y cuya labor ha contribuido al desarrollo sostenible de la región Cusco.

Los rubros que practican estos maestros abarcan la joyería y platería con las técnicas del vaciado, laminado, repujado y cincelado en alto y bajo relieve; el arte textil con el uso de telar de cintura, fibras de camélidos americanos y tintes naturales para plasmar diseños iconográficos prehispánicos, costumbristas y florales.

Además, resalta la ejecución de cuadros de la escuela cusqueña con pintura al óleo sobre lienzo, madera o cobre; el arte del modelado de arcilla, que incluye cerámica escultórica y réplicas de casonas en cerámica. También la elaboración de Niños Manuelitos; imaginería religiosa con acabados en pan de oro, bronce y plata; el tallado en madera y realización en cuero, entre otros.

Así mismo, entre los reconocimientos y condecoraciones recibidos destaca el Premio de Excelencia UNESCO para la Artesanía (2014), que lo ostentan Hilda Valeriana Cachi Yupanqui en el rubro de platería y Ruth Pimentel Quispe en textilería de telar de cintura.

Otro reconocimiento que engalana a los miembros de la Asociación de Grandes Artesanos de la Región Cusco es el de Gran Premio Nacional Amautas de la Artesanía conferido por el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (MINCETUR) a los maestros Abraham Fausto Aller Escalante en la línea de imaginería, Juana María Mendívil Dueñas en imaginería religiosa, y Mariano Vicitación Sullca Huamán en platería y joyería.

Además, la asociación ha sido distinguida con el Diploma de Reconocimiento otorgado el año 2018 por la Comisión de Cultura y Patrimonio Cultural del Congreso de la República; el Reconocimiento por el Gobierno Regional de Cusco en el año 2018; la Medalla de Alcaldía por la Municipalidad Provincial de Cusco; y el Reconocimiento en Mérito a la Trayectoria como Asociación por la Municipalidad Provincial de Cusco en el año 2017.

Perú

Cusco: Entregan imagen restaurada del Señor del Santo Sepulcro del Templo de San Pedro

En una emotiva ceremonia, la Dirección Desconcentrada de Cultura (DDC) de Cusco, entregó a la feligresía y autoridades eclesiásticas la imagen restaurada del Señor del Santo Sepulcro, perteneciente al Templo de San Pedro de Cusco.

La obra de arte, que data de la época colonial, ingresó a los talleres del Centro de Conservación y Restauración de Tipón en diciembre pasado, con un avanzado grado de deterioro.

Según determinaron los técnicos, la imagen del Cristo yacente presentaba fracturas y fisuras en sus distintos estratos; además de craquelados y repintes de inadecuadas intervenciones anteriores.

Francisco Vargas, Jefe del Área Funcional de Obras y Puesta en Valor de Bienes Muebles de la DDC de Cusco, explicó que la refacción implicó neutralizar los daños mencionados, mediante técnicas de análisis físico-químico y diagnóstico por imágenes, así como diferentes procesos de conservación y restauración.

En tanto, el arquitecto Fredy Escobar, director encargado de la DDC de Cusco, instó a las autoridades responsables de la custodia de esta sagrada imagen a demostrar su activa participación en el cuidado y protección de la obra, con el fin de garantizar su preservación para las próximas generaciones.

Por último, Monseñor Manuel Bravo Álvarez, Vicario General del Arzobispado del Cusco, agradeció a los especialistas del Centro de Conservación y Restauración de Tipón por “sanar las heridas” del Señor de Santo Sepulcro del templo de San Pedro, que quedó listo para bendecir al pueblo cusqueño en la tradicional procesión del Viernes Santo, una de las más concurridas y antiguas de la ciudad imperial.

Perú

Ministerio de Cultura presenta “Experiencia Inca 2.0” en la muestra multimedia italiana “Da Vinci Experience”

El Perú es el primer país latinoamericano donde se presenta la exposición digital «Da Vinci Experience», la cual durará dos meses, promoviendo en la ciudadanía el orgullo por lo nuestro. • Fortaleza de Sacsayhuamán y el Quipu, serán las principales atracciones del ambiente “Experiencia Inca 2.0”. • Visitantes tendrán acceso a diferentes equipos tecnológicos del Ministerio de Cultura, como los lentes de realidad aumentada y tecnología 3D.

En el marco de la conmemoración de los 500 años del fallecimiento del artista y científico italiano Leonardo Da Vinci, una de las mentes más brillantes de la historia universal, se inauguró la exposición “Da Vinci Experience”, la cual se realiza por primera vez en el Perú y que utiliza tecnología 3D y videos de alta calidad.

El Ministerio de Cultura se une a esta exhibición haciendo un paralelismo histórico con las principales edificaciones y elementos usados por los Incas durante la época de Leonardo Da Vinci, como son la Fortaleza de Sacsayhuamán y el Quipu, en el ambiente denominado “Experiencia Inca 2.0”.

El viceministro de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales, Luis Cortés Carcelén destacó que la exposición es principalmente una conmemoración a la creatividad e innovación humana que ha estado presente en la cultura italiana y también en el espacio andino.

Se trata de un espacio interactivo que permite a los visitantes ver y tocar los objetos de la época Inca (principalmente cerámicas), incorporándolos al espacio interactivo, mediante el uso de diferentes equipos tecnológicos del Ministerio de Cultura, como los lentes de realidad aumentada y la pirámide holográfica.

Los visitantes podrán apreciar un muro inca digitalizado mediante el uso de drones donde tendrán la ocasión de admirar la real dimensión de la Fortaleza de Sacsayhuamán. También podrán llevarse recuerdos digitales de su visita a la muestra tomándose fotos con piezas incas que podrán enviarlas a su celular al instante, a través de los tótems multimedia.

La visita al espacio “Experiencia Inca 2.0” permitirá promover e inspirar en la ciudadanía el orgullo por lo nuestro y dejará un importante lema para los ciudadanos: “Tu historia es tu identidad, conócela. Cuidemos juntos nuestro patrimonio cultural”.

Da Vinci Experience

· La exposición Da Vinci Experience se llevará a cabo desde el 08 de abril al 08 de junio del 2019 en el Piso 2 de la Torre Kuélap del Ministerio de Cultura, de manera gratuita. El acceso al público será a partir de mañana 09 de abril en el horario de 10:00 a 17:30 horas.

· La muestra contará con un área total de más de 800 m², Perú es el primer país Latinoamericano en el que se presenta la muestra digital «Da Vinci Experience»; permitirá conocer las obras y el ámbito de interés sin límites de Leonardo da Vinci a través de una inmersión 100% digital.

· Este evento es patrocinado y apoyado por el Ministerio de Cultura del Perú, Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia, la Embajada de Italia en Lima, el Instituto Cultural Italiano de Lima y Enel Perú; como reflejo de su compromiso con el desarrollo y promoción de la educación, cultura y tecnología en la sociedad peruana.

Fuente: Ministerio de Cultura de Perú

Perú

Prácticas y significados del ceviche peruano serán postulados como Patrimonio de la Humanidad

Luego de un proceso de diálogo y evaluación, el Grupo de Trabajo Multisectorial, creado para la postulación de un elemento de la cocina peruana a la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de UNESCO, decidió la postulación del ceviche peruano, como elemento representativo de nuestra cocina tradicional, que incluye las prácticas y significados asociados a su preparación y consumo.

La postulación del ceviche peruano contempla la elaboración de un expediente que plantea un Plan de Salvaguardia que asegura la conservación, protección y promoción de aquellos elementos, prácticas y costumbres que hacen del ceviche una expresión ejemplar de la diversidad biológica y cultural, generadora de identidad y orgullo entre los peruanos.

“El Perú es un país megadiverso y se ve reflejado en su cocina. Ha sido difícil elegir un elemento entre las múltiples opciones de nuestro patrimonio culinario; sin embargo, por su amplio reconocimiento como manifestación de la cocina tradicional, su gran aporte nutricional y por su importancia para el desarrollo de la pesca artesanal y la agricultura familiar, hemos elegido en consenso que se postule al ceviche”, declaró el ministro de Cultura, Rogers Valencia.

La iniciativa contribuirá con la mejora de las condiciones de vida de la población involucrada en la cadena productiva, el desarrollo de las regiones, fortaleciendo la identidad nacional y el compromiso por la sostenibilidad ambiental.

Cabe destacar que como parte del trabajo previo se revisaron las opiniones y aportes de más de 22 especialistas de distintas disciplinas, con una importante trayectoria relacionada a la cocina peruana y prácticas alimentarias. Esta etapa fue fundamental para la elección del elemento de la cocina peruana que postula finalmente.

El dato

El Grupo de Trabajo Multisectorial es conformado por el Ministerio de Cultura, el Ministerio del Ambiente, el Ministerio de Agricultura y Riego, el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo, el Ministerio de la Producción, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Salud.

La postulación forma parte del legado que se entregue a la ciudadanía en el marco de la agenda de conmemoración del Bicentenario.

OFICINA DE COMUNICACIÓN E IMAGEN INSTITUCIONAL

Ministerio de Cultura

https://www.gob.pe/institucion/cultura /

Perú

Museo estadounidense devuelve primera momia infante prehispánica

Permanecerá en Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del Perú.

Gracias al trabajo coordinado entre el Ministerio de Cultura y el Ministerio de Relaciones Exteriores, se logró que el Museo de Ciencia e Historia de Corpus Christi en Texas (EEUU) devolviera voluntariamente al Perú una momia infante prehispánica de origen aimara de 2 mil años de antigüedad.

Según informes técnicos, la momia se trataría de un niño (a) entre 2 a 4 años, con evidencia de modificación craneal “tipo aimara”, envuelto por soguillas que dejan al descubierto su rostro y pies, y cuyo origen sería probablemente la zona altiplánica de la sierra sur peruana.

“El bien cultural recuperado contribuye al conocimiento de las prácticas funerarias utilizadas por las sociedades prehispánicas que corresponderían precisamente al norte de Arequipa y Cusco, lo que ha permitido a los especialistas confirmar su autenticidad y pertenencia”, remarcó el viceministro de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales, Guillermo Cortés Carcelén.

Asimismo, por las características de enfardelamiento, pertenecería a la cultura Collagua, desarrollada en el periodo intermedio tardío (1,000 d.C. – 1,476 d.C.), y que se extendió hasta la época inca en el periodo del horizonte tardío (1,476 d.C. – 1,532 d.C).

“La repatriación de esta primera momia infante es una buena noticia que ratifica la política de recuperación de patrimonio cultural que rige el Ministerio de Cultura”, puntualizó el viceministro Cortés.

Cabe destacar que la momia permanecerá en el Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del Perú (MNAAHP), donde se le realizarán estudios de tipo radiológicos para proceder con su registro respectivo.

En EE.UU.

Se estima que la momia fue adquirida en 1966 por el Museo de Ciencia e Historia de Corpus Christi en Texas. Previamente, se presume que estuvo en el American Museum of Natural History, adquirida posiblemente por medio de saqueo. En el 2017, la señora Madeleine Fontenot, del Museo de Ciencia e Historia de Corpus Christi en Texas, informó a la Cancillería sobre la posesión de la momia de origen peruano.

El pasado 4 de enero, el Museo de Ciencia e Historia del Corpus Christi-Texas, entregó la momia al Consulado General del Perú en Houston, gracias a las gestiones iniciadas por la Embajada en los Estados Unidos, siendo el Consulado General del Perú en Houston quien concretó la devolución de este preciado bien cultural.

Perú

Se conformó Grupo de Trabajo para impulsar el Año Internacional de las Lenguas Indígenas en Perú

Se conformó Grupo de Trabajo para impulsar el Año Internacional de las Lenguas Indígenas en Perú

Ceremonia de lanzamiento se realizará el 12 de febrero.

AUTOR: OFICINA DE COMUNICACIÓN E IMAGEN INSTITUCIONAL DEL PERÚ

Con la finalidad de impulsar y coordinar las actividades en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas en el Perú, el cual tiene como eje principal su revalorización, el Ministerio de Cultura instaló el Grupo de Trabajo Multisectorial de Naturaleza Temporal (RM Nº 034-2019-MC).

El objetivo del Grupo de Trabajo es promover y monitorear el Plan de Acción del Perú y construir una agenda nacional de actividades en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas.

 

GRUPO DE TRABAJO

Cabe destacar que el grupo es liderado por la viceministra de Interculturalidad, Elena Burga Cabrera, y está conformado por representantes de las siete organizaciones representativas de los pueblos indígenas u originarios; la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO); el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF); el Centro Regional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina (CRESPIAL); el Instituto Nacional de Radio y Televisión del Perú (IRTP); el Ministerio de Educación; y el Viceministerio de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales del Ministerio de Cultura.

“La primera acción que se promoverá será el lanzamiento oficial del Año Internacional de las Lenguas Indígenas en el Perú, ceremonia que se realizará el 12 de febrero”, y luego se iniciarán las actividades en coordinación con entidades públicas y privadas, señaló la viceministra.

Por otro lado, Magaly Robalino, jefa de la Oficina de la UNESCO en Perú, comentó que uno de los principios del Año Internacional de las Lenguas Indígenas es el rol de los Pueblos Indígenas como principales actores y por ello felicitó su participación a través de sus siete organizaciones representativas de alcance nacional.

El Grupo de Trabajo hace un llamado a la ciudadanía a revalorar y promover la recuperación de nuestras lenguas indígenas y para la garantía de los derechos lingüísticos de sus hablantes.

Datos

  • La Organización de Naciones Unidas proclamó el 2019 como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas para llamar la atención sobre la grave pérdida de lenguas indígenas y la necesidad de conservarlas, revitalizarlas y promoverlas y de adoptar nuevas medidas urgentes a nivel nacional e internacional.
  • En el Perú existen 48 lenguas indígenas, que son habladas por alrededor de cuatro millones y medio de peruanos y peruanas, que representan el 16% de nuestra población, según datos de los Censos Nacionales de Población y Vivienda de 2017.
Perú

Ministerio de Cultura: “Países latinoamericanos avanzan en políticas para lograr valoración, promoción y uso de lenguas indígenas”

Viceministra de Interculturalidad participó en lanzamiento del “Año Internacional de las Lenguas Indígenas” en Francia.

En representación de toda la región, la viceministra de Interculturalidad, Elena Burga, afirmó que los países de Latinoamérica avanzan decididamente en políticas que contribuyan a la valoración, promoción y uso de lenguas indígenas. Ello durante su participación en el lanzamiento oficial del “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”, que se lleva a cabo en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en París, Francia.

“Es necesario llamar la atención de todos, autoridades, tomadores de decisiones, como líderes indígenas y tomar medidas urgentes para la reversión del desplazamiento lingüístico. Debemos promover un cambio cultural a escala mundial, regional y en cada uno de nuestros países”, manifestó Burga en la mesa redonda “Las lenguas indígenas son importantes para el desarrollo sostenible y la paz”.

Explicó que en la región se comparte una historia de dominio y colonización que no ha terminado y continúa con los mismos mecanismos que son el origen de profundas desigualdades. Por ello, en varios países latinoamericanos existen normas y políticas que permiten avanzar en la valoración, promoción y uso de las lenguas.

“La pérdida de las lenguas es también pérdida de alternativas de visión del mundo. Cada lengua genera formas alternas de solucionar problemas, respuestas diversas a los desafíos del diario vivir. Como organismo social, cuanto menos diversos seamos en un mundo cambiante y desafiante, menos oportunidades de sobrevivencia tendremos”, dijo la viceministra.

Burga, quien además es Primera Vicepresidenta del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas en América Latina (FILAC), motivo por el cual ofreció un discurso en representación de los países de América Latina y el Caribe, señaló que en el marco del Plan de Acción de Iberoamérica para la implementación de los derechos de los pueblos indígenas aprobado en 2018, el FILAC trabaja en distintas líneas en relación a los idiomas indígenas, incluyendo la creación de un Instituto Regional de Lenguas Indígenas.

Desde el FILAC, remarcó la viceministra , se vienen desplegando los máximos esfuerzos para el cumplimiento de los propósitos del Año Internacional de las lenguas, y como Observador Permanente ante la Asamblea General de Naciones Unidas, impulsará el Decenio Internacional de las lenguas indígenas en el mundo.

“Convocamos a todos los gobiernos, organismos especializados, a la cooperación internacional y a los pueblos indígenas a coordinar esfuerzos para que este año internacional de las lenguas indígenas nos permita dar pasos concretos y sólidos para el pleno respeto, protección y desarrollo de los idiomas y las culturas originarias de nuestro continente y del mundo”, puntualizó.

Datos

  • En el Perú se aprobó en 2017 la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad, la primera de nuestra historia, que parte de la constatación de un problema público: “Los hablantes de lenguas indígenas no pueden ejercer plenamente sus derechos lingüísticos”.
  • La Asamblea General de las Naciones Unidas (ONU) proclamó el 2019 como el “Año Internacional de las Lenguas Indígenas” con el objetivo de llamar la atención sobre la grave pérdida de las lenguas indígenas y la necesidad conservarlas, revitalizarlas y promoverlas.
Perú

FILAC aprueba plan de trabajo 2019 en beneficio de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe

Viceministra de Interculturalidad Elena Burga Cabrera participó en la 65° reunión del Consejo Directivo de dicha organización en México.

La viceministra de Interculturalidad Elena Burga Cabrera, en su calidad de vicepresidenta del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe (FILAC), participó en la vigésima quinta reunión del Consejo Directivo de dicha organización que se realizó entre el 15 y 16 de enero en México.

En dicha reunión se evaluaron las actividades desarrolladas por el FILAC durante el año 2018, y se planificó y aprobó el plan de trabajo del año 2019. Se acordó que durante el presente año, el FILAC realizará el seguimiento a los planes de acción en relación a políticas a favor de los pueblos indígenas de los Estados miembros de este organismo, así como, desarrollará acciones destinadas a fortalecer el trabajo de las organizaciones indígenas y promover su mayor participación en la elaboración de políticas públicas.

Del mismo modo, se decidió gestionar la creación del Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas declarada por la ONU al 2019. Precisamente, en el lanzamiento de las actividades conmemorativas por el Año Internacional de las Lenguas Indígenas que organiza la UNESCO, la viceministra Elena Burga participará en su condición de vicepresidenta del FILAC, la misma que se realizará el28 de enero en la ciudad de París, Francia.

El FILAC, es un organismo internacional de derecho público creado en 1992 por la II Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Madrid, España, con el fin de apoyar los procesos de autodesarrollo y promoción de los derechos de los pueblos, comunidades y organizaciones indígenas de América Latina y El Caribe, cuyos órganos de gobierno y funcionamiento se basan en relaciones paritarias entre Estados y Pueblos Indígenas.

Cabe destacar que en América Latina y el Caribe, los pueblos indígenas tienen una población de aproximadamente 50 millones de personas y alcanzan alrededor del 10% de la población. Hay más de 800 pueblos indígenas diferentes, con diversos idiomas, visiones, modos de producción y organización, el 59% de estas personas son mujeres, lo que equivale a 26, 5 millones de mujeres indígenas.

De otro lado, del 17 al 20 de enero, se realizará la “Reunión regional de coordinación de mujeres indígenas: articuladas para el empoderamiento integral”, donde participará Lourdes Huanca Atencio, presidenta de la Federación Nacional de Mujeres Campesinas, Artesanas, Indígenas, Nativas y Asalariadas del Perú (FENMUCARINAP), en su condición de representante del Grupo de Trabajo de Políticas Indígenas (GTPI) ante el FILAC.

El objetivo de esta reunión es analizar el papel de las mujeres indígenas en el marco de los cambios políticos e institucionales que ocurren en América Latina, así como proponer estrategias que impulsen su autonomía económica en la región.

Perú

Cusco: ministro de Cultura presenta hallazgo arqueológico Wari en Parque Arqueológico de Pikillaqta

Descubrimiento realizado por investigadores de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco se trataría de una ofrenda por el abandono ritual de la ciudad de Pikillaqta.

OFICINA DE COMUNICACIÓN E IMAGEN INSTITUCIONAL DE PERÚ

04 de enero de 2019 2:34 p.m.

FOTOS: https://flic.kr/s/aHsmyD2P5L

El ministro de Cultura, Rogers Valencia, llegó al Parque Arqueológico de Pikillaqta para presentar el importante hallazgo de una ofrenda ceremonial Wari compuesta por 6 ídolos pequeños, 24 piezas laminadas en plata que representan a mujeres guerreras, tres piezas antropomorfas completas, 107 piezas que representan partes de cuerpos humanos manufacturados en spondylus, entre otros objetos.

“Este es un hallazgo extraordinario de nuestros investigadores que nos permite conocer mayores aspectos de la cultura Wari y nos revela el alto grado de integración comercial y cultural que había en el antiguo Perú”, manifestó el ministro Valencia.

Según las primeras hipótesis, el hallazgo realizado por investigadores de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco se trataría de una ofrenda por el abandono de la ciudad de Pikillaqta.

“El siguiente paso es trasladar las piezas metálicas halladas al laboratorio especializado en trabajos de metalurgia del Museo Arqueológico Nacional Brüning, en Lambayeque, para posteriormente ser devueltos a Cusco para su exhibición pública”, informó el titular de Cultura.

El hallazgo

El descubrimiento se realizó en una de las 15 unidades de excavación, ubicada en la esquina sureste de la llamada plaza principal de Pikillaqta. En un hoyo de 70 centímetros de diámetro y 2 metros de profundidad, aproximadamente, se descubrió dos osamentas de camélido, asociados a evento de quema, con 8 conchas de spondylus y dos pequeñas láminas de plata elaboradas con la técnica de laminado-repujado.

Asimismo, a una profundidad mayor se halló una ofrenda ceremonial de forma circular, en cuya parte central estaba clavada una barreta. Una lámina metálica de 73 centímetros de longitud y 18 centímetros de altura, dividía la ofrenda. Alrededor de la barreta se descubrió 6 ídolos pequeños, separados en dos grupos, de los cuales dos son personajes zoomorfos, dos guerreros y dos pumas, elaborados en una aleación de cobre plateado mediante la técnica de vaciado. Uno de los guerreros lleva en la mano una cachiporra mientras que el otro tiene una lanza en la mano derecha y un escudo en la mano izquierda.

Al pie de estas figuras, se hallaron 24 piezas laminadas en plata que representan a mujeres guerreras; así como tres piezas antropomorfas completas, atadas de manos y 107 piezas que representan partes de cuerpos humanos, como brazos, piernas, cabezas y dorsos, todos manufacturados en spondylus.

Dato

El Parque Arqueológico Pikillacta es uno de los lugares preincas más famosos y mejor conservados de las ciudades antiguas que existieron en el Perú. Se desarrolló entre los años 600 y 1000 D.C por la cultura Wari proveniente de los Andes Centrales (Ayacucho).

Perú

Campaña para proteger el patrimonio cultural durante el Rally Dakar 2019

Iniciativa del Ministerio de Cultura busca involucrar a la ciudadanía de Ica, Arequipa, Moquegua y Tacna en la protección del patrimonio cultural.

A fin de garantizar el cuidado del patrimonio cultural durante el desarrollo del Rally Dakar 2019, el Ministerio de Cultura ha impulsado acciones de prevención y protección en las regiones de Ica, Arequipa, Moquegua y Tacna, involucradas en la ruta de esta competencia que se realizará en su totalidad en el Perú.

Como parte de esta labor la campaña “Somos Patrimonio Cultural” ha realizado desde octubre, talleres de sensibilización en donde han participado 481 ciudadanos y ciudadanas de zonas aledañas a los sitios arqueológicos, históricos y paleontológicos, y público especializado, como asociaciones automovilísticas y operadores turísticos, con el objetivo de fomentar el conocimiento, valoración y protección del patrimonio cultural.

La labor del Ministerio de Cultura también ha consistido en promover la participaron autoridades locales, asociaciones culturales e instituciones como la Superintendencia Nacional de Migraciones de Tacna, cuyos trabajadores participantes de los talleres brindarán información oportuna a los turistas que lleguen por la frontera para el evento. Con este trabajo se busca a largo plazo, consolidar aliados comprometidos con el cuidado y la defensa del patrimonio cultural en la zona de influencia directa de la competencia.

Además se contará con un equipo de arqueólogos y especialistas en conservación arqueológica que resguardarán las zonas protegidas a lo largo de la ruta, para brindar información y asistencia requerida durante la semana de la competición.

La campaña se complementa a las acciones de supervisión que realiza el sector en las regiones donde se desarrollará la competencia, y que tienen por objetivo que el patrimonio cultural se encuentre delimitado y con señalizaciones adecuadas para su rápida identificación por el público en general, antes, durante y después de la competencia.

Fuente:
OFICINA DE COMUNICACIÓN E IMAGEN INSTITUCIONAL CULTURA PERÚ

Perú

Perú y Colombia intercambian experiencias sobre protección a Pueblos Indígenas en situación de Aislamiento y situación de Contacto Inicial (PIACI)

Además, del 13 al 21 de diciembre se realizará la exposición “Guardianes de la Amazonía: Pueblos Indígenas en situación de aislamiento y contacto inicial” en el Ministerio de Cultura
OFICINA DE COMUNICACIÓN E IMAGEN INSTITUCIONAL
 

El Ministerio de Cultura presentó los avances del sector en materia de protección de los Pueblos Indígenas en situación de Aislamiento y situación de Contacto Inicial en el Foro Internacional “Avances y desafíos en la protección de los PIACI en Perú y Colombia” realizado hoy en la sede del Ministerio de Cultura. El evento contó con mesas de trabajo en las que participaron autoridades y líderes indígenas de ambos países para compartir experiencias y analizar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados con los Pueblos Indígenas en situación de Aislamiento y situación de Contacto Inicial.

Además, se inauguró la exposición “Guardianes de la Amazonía: Pueblos Indígenas en situación de Aislamiento y Contacto inicial”, que tiene por objetivo dar a conocer la realidad de los Pueblos Indígenas y las acciones que realiza el Estado peruano para la protección de sus derechos. La exposición estará del 13 al 21 de diciembre en el Ministerio de Cultura.

“La protección de los Pueblos en situación de Aislamiento y situación de Contacto Inicial es vital porque ellos conservan un conocimiento único del manejo de los recursos del bosque que terminan protegiendo el territorio y sus ecosistemas. Esto genera beneficios a nivel global” enfatizó la viceministra de Interculturalidad, Elena Burga.

Sobre PIACI

Actualmente, existen 7,000 peruanos y peruanas pertenecientes a Pueblos Indígenas en el Perú se encuentran en Situación de Aislamiento o Contacto Inicial (PIACI).

El Estado peruano ha reconocido a dieciocho (18) Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento y en Situación de Contacto Inicial.

Para su protección, el Estado peruano ha dispuesto la constitución de Reservas Indígenas y Territoriales, cuyas áreas son intangibles para la salvaguarda de los derechos de los PIACI.

Existen cinco (05) reservas, las cuales suman cerca de 3 millones de hectáreas de bosque a favor de estos pueblos. Existen cinco (05) solicitudes de creación de Reservas Indígenas, la cuales se encuentran en proceso de categorización. Cabe resaltar que también se conoce la presencia de PIACI en áreas naturales protegidas y otras áreas.

Perú

Ministerio de Cultura asesora proyectos audiovisuales peruanos que participarán en Ventana Sur

Ministerio de Cultura asesora proyectos audiovisuales peruanos que participarán en Ventana Sur

Con participación en mercado de cine latinoamericano, producción audiovisual nacional incrementa su presencia en espacios de promoción internacional.

21 de noviembre de 2018 9:34 a.m.

El Ministerio de Cultura desarrolló jornadas de capacitación dirigidos a productores y realizadores que participarán en el mercado de cine latinoamericano Ventana Sur, que se desarrollará en Buenos Aires (Argentina) del 10 al 14 de diciembre. Dicho evento es organizado por el Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales (INCAA) y el Marché du Film del Festival de Cannes.

Las asesorías estuvieron a cargo de Carolina Denegri, Beto Benites y Joel Calero, quienes fueron seleccionados para participar este año en la sección Industria del Festival de San Sebastián, uno de los más prestigiosos del mundo.

Como parte de las sesiones de asesoría, Juan Francisco Vílchez, representante de la Comisión de Promoción del Perú para la Exportación y el Turismo (PROMPERÚ), presentó las acciones y alcances del proyecto Film In Perú, que busca promover al país como espacio propicio para la producción audiovisual. Asimismo, destacó la apuesta del país por participar en espacios de promoción internacional como el Festival Internacional de Cine de Guadalajara, el Festival de Annecy, MIPCOM Ventana Sur, entre otros.

Como parte de las jornadas, el martes 6 de noviembre se realizó el conversatorio abierto al público denominado “Mercados Audiovisuales: herramientas para una participación efectiva”, a cargo de Beto Benites y Joel Calero. La presentación puede encontrarse aquí y en la plataforma Cultura24.tv.

El dato:

Las empresas peruanas que participarán en Ventana Sur con proyectos de animación son: Taller Ambulante de Formación Audiovisual, con “Isi y Nantu conocen a las plantas de poder”; Red Animation Studios, con “Mechathlon”; y Tunche Films, con el largometraje “Ainbo, spirit of the jungle”.

Del mismo modo, las películas “Retablo” de Siri Producciones; “Prueba de fondo” de Retrovisor Comunicaciones; “GEN Hi8” de Nomade Arts; y “Los Helechos” de Cactus film y Habanero distribución se proyectarán en espacios exclusivos para acreditados del mercado. Por su parte, el largometraje “Canción sin nombre” de Melina León se exhibirá en la categoría “Copia Final”.

Finalmente, otras empresas peruanas como Melli Films y Transversal Films también estarán presentes en el mercado con una cartera de proyectos.

Perú

Ministerio de Cultura clausura el Primer Curso de Actualización de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas

Se contó con la participación de 50 intérpretes y traductores de distintas lenguas indígenas de diversos pueblos y regiones del país

A fin de contribuir al fortalecimiento de la identidad cultural y lingüística de los pueblos indígenas, el Ministerio de Cultura, a través de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco, clausuró el Primer Curso de Actualización de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas, en donde participaron 50 hablantes de lenguas originarias pertenecientes al Registro Nacional Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas.

Durante el curso desarrollado del 5 al 8 de noviembre, los participantes se actualizaron en metodologías de interpretación y traducción. Los asistentes de este curso fueron hablantes de las lenguas asháninka harakbut, matsigenka, yine, bora, murui – muinanɨ, yanesha, quechua y aimara de las regiones Amazonas, Ancash, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Junín, Madre de Dios, Puno, Loreto, Pasco, Ucayali y Lima.

Con los logros de este programa de actualización de traductores e intérpretes, el Viceministerio de Interculturalidad del Ministerio de Cultura renueva su compromiso en la implementación progresiva de la Ley N° 29735, Ley de Lenguas Indígenas u Originarias.

El dato

La ceremonia de clausura contó con la presencia de la docente de interpretación del Instituto Juan Ramón Fernández (Buenos Aires, Argentina), Georgina Fraser; Marilú Iroba, y Einer Narvaez representantes del pueblo ashaninka y quechua respectivamente; y representantes del Ministerio de Cultural y de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco.

Fuente: OFICINA DE COMUNICACIÓN E IMAGEN INSTITUCIONAL DEL PERÚ

Perú

Tablas de Sarhua son ahora Patrimonio Cultural de la Nación

Nota de Prensa

• Ministerio de Cultura reconoce la importancia de esta herencia prehispánica que promueve la creatividad andina y conserva la memoria familiar y colectiva.

El Ministerio de Cultura declaró como Patrimonio Cultural de la Nación a la Pintura tradicional de Sarhua, conocida como Tablas de Sarhua, del distrito de Sarhua (Ayacucho), por constituir una herencia importante de sus antepasados que, desde tiempos prehispánicos, es considerada una vía de comunicación y un medio clave para generar directrices que organicen la vida social del pueblo.

La declaratoria es el resultado de la iniciativa emprendida por las autoridades locales de Sarhua, de diversos artistas plásticos sarhuinos y de la Asociación de Artistas Populares de Sarhua (ADAPS), quienes, en coordinación con el Ministerio de Cultura, desarrollaron el expediente que declara esta manifestación como Patrimonio Cultural de la Nación.

A través de la Resolución Viceministerial N° 197-2018-VMPCIC-MC, se precisa que las Tablas de Sarhua constituyen una expresión plástica que promueve la creatividad andina y conserva la memoria familiar y colectiva. Asimismo, representa un elemento cultural genuino del pueblo que, en función de la antigüedad y autenticidad de ciertos elementos, estilos y técnicas, fortalecen la identidad y el sentido de pertenencia a la comunidad.

Ministerio de  cultura de Perú

Perú

Avanza proceso de creación de la Reserva Indígena Sierra del Divisor Occidental

Comisión Multisectorial presidida por el Ministerio de Cultura aprobó estudio que reconoce la presencia de pueblos indígenas en situación de aislamiento en el área solicitada para la creación de la reserva indígena.

La Comisión Multisectorial encargada de la categorización de reservas indígenas aprobó el Estudio Previo de Reconocimiento que da cuenta de la presencia de los pueblos indígenas Mayoruna (Matsés o Matis), Remo o Isconahua y Kapanawa en situación de aislamiento en el ámbito solicitado para la creación de la Reserva Indígena Sierra del Divisor Occidental en Loreto y Ucayali.

El estudio presenta las evidencias de la presencia de pueblos indígenas en situación de aislamiento halladas en el área solicitada como reserva, así como un análisis antropológico realizado en la zona. El reconocimiento de los pueblos en aislamiento constituye un avance en el proceso de creación de reservas indígenas para garantizar su protección.

Tras la aprobación del estudio, el Ministerio de Cultura impulsará la publicación de un decreto supremo que reconozca la existencia de los pueblos indígenas en situación de aislamiento. Después se realizarán Estudios Adicionales de Categorización que establecerán los límites de la reserva, que se harán oficiales a través de un Decreto Supremo de Categorización.

La comisión contó con la presencia de representantes de los ministerios de Cultura, Ambiente, Agricultura y Riego, Defensa, Interior, Salud y Educación; de los gobiernos regionales de Loreto y Ucayali, así como de las municipalidades provinciales en cuya jurisdicción se ubica el área solicitada: Coronel Portillo y Ucayali.

También participaron representantes de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y de la Pontificia Universidad Católica del Perú; funcionarios de la Defensoría del Pueblo y representantes de organizaciones indígenas como AIDESEP y CONAP. Asimismo, asistieron como invitados los líderes de las organizaciones regionales ORPIO y ORAU.

La solicitud de creación de la Reserva Indígena Sierra del Divisor Occidental fue presentada ante el Estado peruano en el 2005. En 2013 el Ministerio de Cultura, como entidad rectora, emitió la calificación técnica favorable para la categorización de la reserva indígena.

Perú

Ministra de Cultura: trabajamos por lograr el desarrollo de los pueblos indígenas y garantizar sus derechos

 

En el marco del 38° aniversario de AIDESEP, la titular del sector expresó que se hacen esfuerzos para recuperar la confianza de los pueblos amazónicos.

Ante la presencia de dirigentes indígenas e integrantes de organizaciones sociales, la ministra de Cultura, Patricia Balbuena, manifestó que desde el sector se trabaja por lograr el desarrollo de los pueblos indígenas y garantizar el respeto de sus derechos.

“El Ministerio de Cultura y las organizaciones sociales de la amazonia estamos unidos por un objetivo común: lograr el desarrollo la garantía de los pueblos indígenas”, expresó la ministra Balbuena en el 38° aniversario de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP).

Durante su participación, la titular de Cultura señaló que se hacen esfuerzos para que los pueblos amazónicos recuperen la confianza en el Estado y se puedan hacer avances significativos en la agenda de sus derechos.

La ceremonia contó con la presencia de Ruth Buendía, del consejo directivo AIDESEP; Julio Cusurichi, líder indígena; Lizardo Cauper, presidente de AIDESEP; y de las congresistas Indira Huilca y Tania Pariona.

Perú

Comisión Multisectorial encargada de elaborar la Política Nacional de Lenguas Originarias inicia segunda etapa de trabajo

Viceministra de Interculturalidad Elena Burga destacó esfuerzos que buscan que ciudadanos y ciudadanas del país ejerzan su derecho a ser atendidos por el Estado en sus lenguas originarias

La Comisión Multisectorial encargada de elaborar la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad, inició su segunda etapa de trabajo que tiene por objeto aprobar el informe que contiene la propuesta del Plan Multisectorial para implementar la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad. Dicha comisión está presidida por el Ministerio de Cultura.

Durante la sesión, la viceministra de Interculturalidad Elena Burga resaltó que el proceso busca que todos los ciudadanos y ciudadanas del país ejerzan su derecho a ser atendidos por el Estado en sus lenguas originarias. Asimismo, señaló que la elaboración del Plan permitirá establecer estrategias, actividades e indicadores para poder llevar adelante la Política Nacional con el consenso de todos los sectores involucrados.

La segunda etapa se inició con una comisión renovada en la que participaron 9 delegados nuevos en representación de los 11 sectores y 2 organismos adscritos al Estado. Asistieron también Ruth Buendía Mestoquiari y Daniel Quispe Machaca, representantes de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP) y de la Unión Nacional de Comunidades Aymaras (UNCA), respectivamente.

Como parte de la agenda se informó sobre la elaboración de un diagnóstico situacional de lenguas indígenas y derechos lingüísticos en base a la información recogida sobre las acciones de los diversos sectores del Estado. Como resultado de la sesión se acordó el Plan de Trabajo de la segunda etapa de funcionamiento de la Comisión Multisectorial que prevé contar con el Plan Multisectorial en diciembre de 2018.

Cabe señalar que la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad que tiene por objetivo garantizar los derechos lingüísticos de los hablantes de lenguas indígenas u originarias en el ámbito nacional fue aprobada por el Presidente de la República el 9 de agosto de 2017 en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas.