Colombia

La película colombiana ‘Pájaros de verano’ abrió la Quincena de Realizadores, en Cannes

Ciro Guerra y Cristina Gallego – Foto Mateo Contreras

La película colombiana ‘Pájaros de verano’ abrió la Quincena de Realizadores, en Cannes

Este miércoles la película colombiana ‘Pájaros de verano’, de Cristina Gallego y Ciro Guerra, abrió la edición 50 de la Quincena de Realizadores del Festival de Cannes, que se llevará a cabo del 9 al 19 de mayo, donde obtuvo excelente impresiones y comentarios del público.
La cinta, es una coproducción de Colombia, México, Dinamarca y Francia, y que abrió esta sección del Festival de Cannes, se desarrolla en la época de la llamada ‘bonanza marimbera’ cuando el lucrativo negocio de la venta de marihuana a Estados Unidos, fue un presagio de lo que marcaría a un país por décadas. En La Guajira, una familia Wayúu vivirá en carne propia las consecuencias del choque entre la ambición y el honor. Su cultura, sus tradiciones y sus vidas serán amenazadas por una guerra entre hermanos cuyas consecuencias las sentirá el mundo entero.
‘Pájaros de verano’ es el reflejo del fomento sostenido desde el Gobierno Nacional a través de la ley de cine 814 al ser beneficiaria de las convocatorias del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico, de los Estímulos Tributarios a Inversionistas en Cine y de la Convocatoria Ibermedia.
A través de los incentivos del Gobierno Nacional, ‘Pájaros de verano’ recibió  un total de $3.370 millones de pesos, de los cuales $1.900 millones, corresponde al Estímulo integral a la producción y promoción 2014, y $1.470 millones, a certificados de Inversión. De igual forma, la película también es beneficiaria del programa Ibermedia, apoyado por el Ministerio de Cultura, en la modalidad de coproducción con 60 mil dólares con un 50% de la financiación.
“Desde el MinCultura celebramos que esta sea la primera película nacional de ficción en ser hablada en wayuunaiki, lo que nos permite reconocernos culturalmente a nivel nacional y trascender con nuestra cultura a nivel internacional. Creemos que esta película tiene todo el potencial para llevarse la Cámara de Oro que otorga la Quincena de Realizadores del Festival de Cine de Cannes y desde ya le auguramos éxitos y la invitación a los colombianos es a creer en nuestro cine y asistir a las salas inmediatamente sea estrenada” sostuvo Pablo Ossa, Asesor Dirección Cinematografía, Ministerio de Cultura.
Otras producciones Colombianas en Cannes
En la más prestigiosa fiesta del cine mundial también participará la coproducción colombo-mexicana ‘Cómprame un revólver’, del mexicano Julio Hernández. Producida por Woo Films (México) y Burning Blue (Colombia). Su trama se ubica en un México atemporal, en donde las mujeres están desapareciendo. Una niña llamada Huck usa una máscara para esconder su género. Ella ayuda a su padre, un adicto atormentado, a cuidar de un campo de béisbol abandonado en donde los narcos se reúnen a jugar. Su padre intenta protegerla como puede. Mientras Huck, con la ayuda de sus amigos —un grupo de niños perdidos que tienen el poder de camuflarse en el desierto— tiene que luchar para sobrepasar su realidad y combatir al capo de la zona.
‘Cómprame un revólver’ fue ganadora de la convocatoria 2017 del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico en la modalidad de Producción de largometrajes Categoría 3 – coproducciones minoritarias, recibiendo $200 millones de pesos.
‘Los silencios’ es una coproducción entre Brasil, Colombia y Francia, dirigida por la brasilera Beatriz Seigner. Rodada en la frontera entre Brasil, Perú y Colombia cuenta con la participación la empresa colombiana Día Fragma – Fábrica de Películas. En ella, Nuria y Fabio son dos niños que junto a su madre, Amparo, huyen de Colombia en pleno conflicto armado y llegan a una isla situada entre la propia Colombia, Perú y Brasil. La verdadera razón de la huida es que su padre se esconde allí, un gran secreto que los niños deberán guardar bajo llave. Si el padre permanece oculto, la familia recibirá una compensación económica por su supuesta muerte, algo que necesitan para sobrevivir.
‘Los silencios’ fue ganadora de la convocatoria Ibermedia 2016 en la modalidad de coproducción recibiendo USD 90.000.
Dentro de los cortometrajes seleccionados se encuentra el documental ‘Our Song to War’, de la colombo-belga Juanita Onzaga. En éste, Cocodrilos, un río místico, algunos niños a los que les gusta la pesca y una guerra que está llegando a su fin, comparten la misma tierra colombiana: Bojayá. En este lugar, los aldeanos tienen creencias extrañas y celebran el ritual de la muerte: “Novenario”. Este podría ser el comienzo de una historia muy larga, donde los espíritus y los humanos se encuentran para aprender qué hay para la vida después del final de la guerra. Finalmente, ‘Las cruces’, del francés Nicolas Boone, es un cortometraje rodado en las calles de Bogotá, que retrata la vida de uno de sus barrios y sus habitantes.
De la selección de la edición 50 de la Quincena de Realizadores, se destaca la participación de los colombianos Sofía Oggioni en la dirección de fotografía de tres de las producciones participantes y de Carlos García, en el diseño de sonido de ‘Pájaros de verano’, ‘Cómprame un revólver’ y del largometraje español ‘Petra de Jaime Rosales’.
Más información para medios
Jefferson Barrera Hernández
Comunicador Social
Oficina de Divulgación y Prensa
Tel: 571 – 342 4100  Ext. 1253
Calle 8  # 8 – 43  Bogotá, Colombia
Ibón Munévar Gordillo
Coordinadora
Grupo de Divulgación y Prensa
Calle 8, # 8 – 43  Bogotá, Colombia
Colombia

Estados Alterados: la nueva música colombiana

Estados Alterados (1991), Cuarto acto (1993), Rojo sobre rojo (1995), Romances científicos (2010) e Intruso armónico (2014), son cinco discos que además reflejan el encuentro de generaciones de músicos de Medellín y Colombia, no sólo en el rock y sus derivados, sino también de otros sonidos.

Cinco discos reflejan nuestra exploración en la música, en el electro, industrial, new wave y sobre todo, desde la exploración, porque siempre nos hemos entendido como un grupo experimental.

Cada uno de esos discos recrean los momentos que hemos vivido como grupo, también de nuestra ciudad y de nuestro país, y claro, de nuestras vidas.

Acompañados por diversos creadores en disciplinas artísticas como el cine, artes visuales y multimedia, hemos fortalecido cada proyecto generando experiencias, que en vivo, dan cuenta de nuestra fascinación por cada detalle que el espectador quiere y necesita ver.

Somos Ricky, Elvis, Natalia y Felipe, somos Estados Alterados y estamos en medio de la creación y producción de nuestro sexto disco, Lumisphera, del que daremos cuenta en 2018.

LUMISPHERA

El nombre de LUMISPHERA viene de un proceso de experimentación sonora para nuestro sexto disco, en el que se han incorporado instrumentos creados por nosotros y también inspiraciones por la historia encontrada en el Archivo Fotográfico de la Biblioteca Pública Piloto de Medellín. Para una banda en ejercicio de música electrónica es muy importante diseñar su propio sonido y por eso, determinamos fabricar, incorporar y probar diversos instrumentos musicales. Lumisphera es el resultado de ese proceso, es una bola de cristal con unos circuitos que emite sonido cuando le llega cualquier tipo de iluminación; es un sintetizador en el que confluyen la creatividad, la electricidad, el sonido y la luz, todo en un atractivo diseño. Lumisphera es también el nombre de nuestro nuevo proyecto musical y el primer sencillo MIEDO está disponible a partir del 2 de marzo de 2018.

MIEDO es el primer lanzamiento de LUMISPHERA, Sexto álbum de Estados Alterados. La canción aborda el tema de la manipulación mediática, con una melodía de vanguardia enmarcada en los sonidos electrónicos que han caracterizado la música de la agrupación.

Te regalan miedo para venderte seguridad”, dice uno de los versos de una letra que refleja un extenso proceso en el que confluyen la tecnología, la exploración y la creatividad de Elvis (voz líder), Ricky (batería y voz), Natalia (teclados y voz)y Pipe-Wonder B. (bajo, guitarra y voz) integrantes de la banda.

“LUMISPHERA” es un trabajo realizado en los meses de noviembre y diciembre de 2017 en la cirdad de Los Ángeles (California) bajo la producción de Amir Derakh, actual miembro de Julien-K y exintegrante, compositor y productor de la banda Orgy, la cual ha alcanzado ventas multi-platino.

ESTADOS ALTERADOS:

Fernando Sierra (Elvis) – Voz líder

Ricardo Restrepo – Batería y vocales

Natalia Valencia – Teclados y vocales

Pipe Carmona – Bajo, guitarra y vocales

Dirección y montaje: Juan Manuel Escobar

Sonido: Fernando Sierra

Arte: Wolfgang Guarín

Creatividad: Fernando Sierra, Javier Valencia, Wolfgang Guarín, Francisco Cárdenas

Contacto con la banda
booking@estadosalterados.net
(57) 312 2781010

Colombia

El Plan Especial de Salvaguardia del Vallenato tradicional se sigue fortaleciendo

Fotografías por: Jaime Acuña Lezama – @jacunalezama – MinCultura

Alrededor de cien personas formularon un nuevo rumbo del Plan Especial de Salvaguardia de esta manifestación cultural. Se establecieron compromisos que involucran a investigadores, gestores, compositores, músicos y autoridades locales y gobierno nacional
El ‘Encuentro por el fortalecimiento de la salvaguardia de la música vallenata tradicional del Caribe colombiano’, se realizó entre el 16 y 17 de marzo durante el Festival Francisco el Hombre, en Riohacha, La Guajira, con participación de más de cien personas entre exponentes, músicos, compositores, investigadores, docentes y representantes de la Música Vallenata Tradicional de Magdalena, La Guajira y Cesar.
En el evento, que organizó el Ministerio de Cultura, con el apoyo de las oficinas de Cultura del departamento de La Guajira y del Distrito de Riohacha, se discutieron todos los avances y acciones que se vienen desarrollando a través del Plan Especial de Salvaguardia de esta manifestación declarada por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad en 2015. Uno de los aspectos más debatidos durante el Encuentro fue la relación entre la música contemporánea y el vallenato tradicional, visto desde todos los enfoques: compositores, intérpretes, espacios de difusión, puesta en escena, conciertos, entre otros. Cabe aclarar que la conclusión final fue que la relación entre estos dos mundos musicales era muy positiva y que se debería fortalecer mucho más a través de espacios de encuentros e intercambio, en donde participen los músicos jóvenes y los compositores e intérpretes de gran trayectoria.
En el Encuentro, al cual también asistieron representantes de las Universidades de La Guajira, Cesar y Central de Bogotá, se desarrollaron mesas de trabajo que se enfocaron en tres aspectos fundamentales para la salvaguardia de la música vallenata de la región del Magdalena Grande: educación, creadores y medios de comunicación. En este ejercicio se lograron identificar varias necesidades que se desarrollarán dentro del PES de esta manifestación con declaratoria nacional y de la humanidad.
En la mesa de Educación, se discutieron los siguientes aspectos:
– Crear una red de formadores y de escuelas alrededor de la manifestación. El primer paso en la conformación de esta red será establecer un convenio marco entre las universidades participantes que facilite los intercambios y cooperaciones técnicas. Uno de los primeros elementos a desarrollar en el marco de esta red será la cooperación para el registro y transcripción de las músicas de vallenato tradicional.
– Crear una escuela en línea utilizando nuevas tecnologías como por ejemplo, una plataforma de aprendizaje virtual E-MOOC.
– Articular la formación primaria, secundaria y universitaria para desarrollar un programa educativo formal, avalado por el Ministerio de Educación.
– Articular con el Sena programas formativos para jóvenes a nivel técnico y tecnológico.
– Articular los procesos de formación que permitan certificar a los formadores empíricos.
En la mesa de medios de Comunicación la principal problemática discutida fue la necesidad de hacer visibles las acciones en pro de la salvaguardia de la manifestación desarrolladas por los diferentes actores de la región. En tal sentido se plantearon las siguientes iniciativas enmarcadas en la línea de promoción, difusión y sostenibilidad del PES de la música de vallenato tradicional:
– Diseñar un sistema comunicación que contenga su estrategia, sus plataformas de difusión y almacenamiento de contenidos.
– Definir y articular todos los medios disponibles, tradicionales y alternativos (redes sociales Facebook, Twitter, YouTube, Instagram, etcétera), microprogramas de audio y video, capsulas, perifoneo, artículos de prensa, crónicas, reportajes, una canción (himno), cartillas, entre otros.
– Involucrar a los presentadores de los festivales, formándolos en la música de vallenato tradicional para que se conviertan en agentes de la salvaguardia desde los diferentes escenarios a nivel nacional en los que participan.
– Generar espacios de apropiación de la música que permitan vivir el vallenato como una experiencia vital.
– Creación de contenidos con las comunidades como por ejemplo, a través de comités temáticos locales.
– Establecer alianzas con empresas privadas, medios de comunicación y otros actores.
Uno de los más importantes puntos de discusión en la mesa de los Creadores fue la reconocida necesidad articularse con los festivales y dar implementación a la primera línea del PES ‘Medidas para garantizar la viabilidad y fijar criterios organizativos, institucionales y normativos’, cuya principal iniciativa es la coordinación de festivales vallenatos. Adicionalmente se discutieron elementos como:
– Diferenciar entre ‘Festivales’ como espacios de formación y competencia; y ‘Conciertos’ como espectáculos comerciales sobre un escenario.
– Fortalecer las relaciones de los Festivales con las escuelas de formación musical.
– Pronunciamiento por parte de los compositores y cultores, frente a los contenidos de las letras de las músicas comerciales que consideran denigrantes y ofensivas.
Cabe destacar que durante estos últimos 8 años el Ministerio de Cultura ha contribuido a la elaboración de 17 Planes Especiales de Salvaguardia de distintas manifestaciones inscritas en las Listas Representativas del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Unesco y del ámbito nacional, entre las que se destacan: el Carnaval de Barranquilla, en el Atlántico; El sistema de conocimiento ancestral de los cuatro pueblos indígenas de la Sierra Nevada de Santa Marta; El Carnaval de Riosucio, en Caldas; el Encuentro Nacional de Bandas de Paipa, en Boyacá; la tradición de celebrar a los ahijados con macetas de alfeñique en Santiago de Cali, Valle del Cauca; Cuadros Vivos de Galeras, en Sucre; Cantos de Trabajo de Llano, en los Llanos Orientales; Gualíes, alabaos y levantamientos de tumba, ritos mortuorios de las comunidades afro de Medio San Juan, y las Fiestas de San Pacho, en Chocó; las cuadrillas de San Martín, en el Meta, y la Manifestación cultural silletera, en Antioquia, entre otros.
Sobre los PES
El Plan Especial de Salvaguardia (PES) es un instrumento de gestión y una guía de ruta, que sirve para orientar la protección de una manifestación (expresión) cultural y es el resultado de un acuerdo social y administrativo entre las personas y los grupos comprometidos con dicha causa. El PES se traduce en una serie de medidas a corto, mediano y largo plazo, que pueden adquirir forma de iniciativas, proyectos y programas, y que requieren la articulación permanente y estratégica de los actores involucrados al momento de su implementación.
Ministerio de cultura de Colombia
Colombia

El 21 de febrero se conmemora el Día Nacional de las Lenguas Nativas

Cada 21 de febrero se conmemora el Día Nacional de las Lenguas Nativas en Colombia, para rendir homenaje a las comunidades y sus lenguas, como uno de los vehículos más poderosos para conservar y desarrollar el patrimonio inmaterial y cultural del territorio colombiano, tal como lo fundamenta la Ley 1381 de 2010 o Ley de Lenguas Nativas.

Hoy, existen en nuestro país 68 lenguas nativas habladas por cerca de 850.000 personas: 65 son lenguas indígenas o indoamericanas; dos lenguas criollas, creadas y desarrolladas por comunidades de afro-descendientes en San Basilio de Palenque de Bolívar y en el Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina; una romaní, la lengua del pueblo gitano, de origen indo-europeo, introducida por migrantes más recientes y hablada por unas 6.000 personas; y adicionalmente, se reconoce como parte de la diversidad cultural la lengua de señas colombiana (LSC), dado que esta tiene características gramaticales propias.

Esta riqueza es producto de los complejos procesos históricos de colonización, esclavización, migración y mestizaje que acontecieron en este territorio por más de 400 años.  Bajo este panorama, nació la Ley 1381 de 2010,  que busca el reconocimiento y la difusión de las lenguas nativas, a través de la cual el Ministerio de Cultura ha implementado acciones para la protección, reivindicación y fortalecimiento de la diversidad etnolingüística, con el objeto de generar sentido de apropiación por parte de la sociedad colombiana.

Es así como, desde hace ocho años, MinCultura ha adelantado acciones para el desarrollo de procesos de traducción a las lenguas nativas de documentos de interés nacional, entre muchas acciones que propenden por la conservación y desarrollo del patrimonio tangible e intangible del país.

Entre estos documentos puede destacarse la traducción hecha en 2016, del ‘Acuerdo final para la terminación del conflicto armado’, a 66 lenguas nativas, como una manera de inclusión de estas comunidades en el contexto del proceso de paz.

También se tradujo la Convención sobre los Derechos de las personas con Discapacidad (2015), la Ley 1502 de 2011 (a creole, jiw, pisamira, ri palenque, romani, saliba, sikuani, wamonae, wayuunaiki  en 2015), así como la Proclamación del Decenio de los Afrodescendientes (a las lenguas criollas palenquera y raizal, durante el 2014), entre otros ejercicios de traducción que han permitido el desarrollo de metodologías de trabajo comunitario que no existían y que generan dinámicas culturales de apropiación social del conocimiento.

Durante el actual Gobierno, se han realizado los 68 autodiagnósticos sociolingüísticos de las lenguas nativas de Colombia, con el fin de establecer el grado de vitalidad de las mismas y de dar continuidad a los planes, proyectos y programas encaminados a salvaguardar y visibilizar todo nuestro patrimonio lingüístico.

En estos últimos ocho años, se ha brindado apoyo al proyecto de fortalecimiento y recuperación de las lenguas indígenas del Amazonas y generado  espacios para la inclusión de la lengua de señas colombiana en el panorama lingüístico del país, como una forma de reconocimiento de esta comunidad de hablantes. Además,  se ha realizado la formación virtual de intérpretes y traductores de lenguas nativas a cerca de 200 personas, lo que ha permitido consolidar un directorio de traductores e intérpretes de 66 lenguas nativas.

La creación del Diccionario virtual de la lengua Sáliba; el Seminario permanente de lenguas nativas del ICC; la Cátedra de Herencia Africana; el Diplomado Pacífico en Escritura Creativa, dirigido a personas mayores de edad de las comunidades afrocolombianas del Pacífico colombiano; así como el Diplomado en Lenguas y culturas nativas de Colombia con énfasis en Amazonas, han sido algunas de las acciones más significativas desarrolladas, desde 2010, por parte del Instituto Caro y Cuervo, para salvaguardar el patrimonio lingüístico de Colombia.

Gracias a la firma de la paz, durante 2017 y lo que va corrido del año, investigadores del Instituto Caro y Cuervo han logrado acercarse a la comunidad indígena en la Serranía de La Macarena, para documentar la lengua indígena Tinigua, con el único miembro vivo de la comunidad y el último hablante de esta lengua, el señor Sixto Muñoz con más de 85 años.

MinCultura ha desarrollado otras acciones como: 
La Fiesta de las Lenguas, la cual se ha posicionado año a año en la Feria Internacional del Libro de Bogotá – Filbo, como el escenario ideal para divulgar la riqueza lingüística del país a los jóvenes y familias asistentes al Pabellón Juvenil de Colsubsidio.

El Micrositio de Lenguas Nativas un espacio de reconocimiento y valoración de nuestros grupos étnicos, que invita a vivir y reconocer la diversidad y recordar que somos parte de un país pluriétnico y multicultural, donde las lenguas además de ser formas de comunicación son conocimiento, sabiduría y cosmovisión.

El Mapa Sonoro de las Lenguas de Colombia una plataforma web que reúne ubicación, información etnográfica, sociolingüística, registros en audio de 37 de los 65 pueblos indígenas, palenqueros, creole y gitanos del país.

El Portal de Lenguas de Colombia en el que investigadores, docentes, estudiantes y el público en general, comparten experiencias e información sobre las lenguas de Colombia.

Así se conmemora en Colombia la diversidad etnolingüística 

Programación académica del Instituto Caro y Cuervo 
Febrero 21, 22 y 23 
Los conversatorios en el ICC estarán enfocados en ‘La lengua en relación con las expresiones culturales de los pueblos étnicos de Colombia’, ya que cada lengua representa una visión del mundo y es un factor identitario de pertenencia a un lugar o un grupo en particular; así mismo las costumbres, creencias e historias se afianzan y fortalecen a través del uso de una lengua.
Consulte la programación aquí

Endulzar la palabra, memorias indígenas para pervivir
Museo Nacional de Colombia – Hasta el 25 de febrero 
Un ejercicio de representación de los procesos de memoria histórica de ocho pueblos indígenas de Colombia: bora, ocaina, muinane y uitoto M+N+K+A de La Chorrera, en el Amazonas (Azicatch); wiwa, de la Sierra Nevada de Santa Marta (Golkushe Tayrona); awá de Nariño, Putumayo y Ecuador (Gran Familia Awá Binacional); nasa del norte del Cauca, Chab Wala Kiwe (Acin); y barí del Catatumbo (Ñatubaiyibari). La exposición propone un recorrido a través de seis momentos en los que relatos e interpretaciones del pasado de los pueblos indígenas develan su papel como agentes sociales de una memoria que les ha permitido pervivir en medio del conflicto.

Cinco libros para celebrar con los niños la diversidad humana de Colombia
MaguaRed
Esta plataforma digital del Ministerio de Cultura, dirigida  a los niños colombianos de 0 a 6 años, ofrece cinco libros para primera infancia, como un camino para fortalecer las lenguas nativas, las tradiciones orales y la transmisión cultural en los diferentes pueblos y entre ellos y las demás comunidades del país. Recopilan juegos, melodías, rondas y adivinanzas, entre otros elementos.

Los invitamos a disfrutar de estos libros digitales en: https://maguared.gov.co/cinco-libros-para-celebrar-con-los-ninos-la-diversidad-humana-de-colombia/

Fuente: http://www.mincultura.gov.co

Colombia

Personajes que han enriquecido el patrimonio cultural de Colombia a través del arte

De Punta Gallinas a Leticia, de los Llanos Orientales al Pacífico ha existido siempre un sinfín de hombres y mujeres, que muy a pesar de las tragedias que nos abruman a diario a los colombianos, han trabajado incansablemente por salvaguardar el patrimonio cultural de su  región y así, han aportado invaluablemente al acervo colectivo, al arte y a la recuperación del tejido social en distintas regiones del país.
En reconocimiento a su labor cada año el Ministerio de Cultura, a través del Programa Nacional de Estímulos, reconoce ese compromiso y decisión. En 2017 un total de 757 artistas fueron apoyados como una manera de impulsar su valioso papel en sus comunidades.
Figuras de la talla del músico y compositor del folclor del Caribe, Luis Magín Díaz y Ricardo Camacho, director y dramaturgo, fueron los grandes ganadores del ‘Premio Nacional de Vida y Obra 2017’, estímulo que se otorga con el fin de exaltar y reconocer a aquellos artistas colombianos que han dedicado su vida a enriquecer la memoria cultural de nuestro país.
Sin embargo, también fueron reconocidos personajes anónimos que con su inagotable capacidad creativa transforman la vida del país, salvaguardan tradiciones casi extintas y nos mantienen la fe intacta del valor del arte y la cultura. Estas son algunos de ellos y sus historias.
El pensamiento mayor
“Estas danzas están desapareciendo, se están acabando, a los niños ya muy poco le interesan. Además, nuestros hombres más sabios están muriendo y no hay nada documentando sobre nuestra historia, y lo que hay es muy poco”, dice Jesús María Jaramillo Uribe. 59 años, Indígena Yuruti, de Mitú, en el Vaupés.
A través del ‘pensamiento mayor’, – como él llama a la sabiduría adquirida en el devenir de los años- trabaja incansablemente con las nuevas generaciones de su caserío indígena para enseñarles las danzas Dabucuri, Yurupary y el baile del carrizo.
Dichas danzas son un rito sagrado y manifiestan el espíritu sobrenatural, haciendo referencia a la memoria de un dios que dio origen y repartió la sabiduría indígena. Se caracterizan por el uso de pinturas en su cuerpo, plumajes, aretes, sonajeros, chundules, guayacos y zaya (falda para mujer).
Para apoyar la difusión de las tradiciones y rituales de su cultura entre los niños de su comunidad, el líder indígena Yuruti, recibió un estímulo por parte del Ministerio de Cultura para mantener en marcha su iniciativa.
Explorar la ancestralidad
Carlos Felipe Insuasty Delgado nació en  Pasto, Nariño.  Es profesional en artes visuales y cultor del carnaval de negros y blancos. Con el cortometraje animado ‘El Basilisco Andino’, donde cuenta la historia del dios Inca Viracocha, una leyenda del sur de Colombia, fue una de las producciones que obtuvo apoyo por parte del Programa Nacional de Estímulos en 2017.
La pieza audiovisual de quince minutos tuvo cuatro años de producción, en la cual se utilizaron diferentes técnicas análogas de animación. Entre las que se destacan 28.000 pinturas realizadas con métodos indígenas mediante una investigación para la creación del corto.
“Desde mi región, siempre he querido  explorar mi ancestralidad. Creo que el departamento más andino de toda Colombia es Nariño, tiene la influencia del imperio Inca y de las culturas muiscas y chibchas”, señala el artista visual.
El orisha de la rosa
Nació en Gamero, Bolívar. Un pueblo de tres calles de barro y doscientas tres casas. Luis Magín Díaz, fue el gamerano más reconocido en el mundo entero.
El 14 de noviembre, en la noche de estímulos celebrada en el Teatro Colón, de Bogotá, fue la última vez que se le vio a Magín cantando en público. Con una fisionomía que parecía frágil, pero con una voz indeleble entonaba los versos de su ‘Rosa que linda eres’, mientras recibía el  ‘Premio Nacional de Vida y Obra 2017’. Magín Díaz, es una gran leyenda de la música colombiana.
A decir verdad, la carrera de Magín transcurrió en un ligero anonimato, ya que nunca había sacado un disco como solista. Hasta que en el año 2014, con la ayuda conjunta de diferentes entidades culturales grabó su primera producción ‘El orisha de la rosa’, con la que ganó el
Grammy Latino a Mejor Diseño de Empaque y estuvo nominado a mejor álbum folclórico. Y el pasado 28 de enero, en la edición anglo de estos prestigiosos premios, volvió recibir la distinción en la categoría a Mejor Diseño de Empaque.
Nunca supo leer, ni escribir. Por lo que no registro ninguno de sus éxitos como ‘Rosa que linda eres’ o ‘La totuma’, en consecuencia, no recibió un solo peso por ninguna de sus composiciones que le dieron la vuelta al mundo. Situación que lo marginó a vivir en la pobreza.
“Yo era para que tuviera plata, un rancho bonito, un burrito”, dijó alguna vez Magín en una entrevista para redes sociales.
Magín falleció a los 96 años, el 28 de noviembre en Las Vegas, Estados Unidos, a donde había viajado para asistir a la premiación del Grammy Latino.
Con sus bullerengues y fandangos, transformó para siempre el universo musical de Colombia y es uno  de esos personajes que ha aportado invaluablemente al acerbo colectivo de la cultura afrocolombiana.
Sueños musicales
Camila Betancur Pérez,  nació en Rionegro, Antioquia, y tiene  16 años. Toca el oboe (instrumento de viento-madera de sonido melódico y rico en armónicos) desde los 7 años y recibió un reconocimiento por su trayectoria musical, donde ha hecho parte de la Banda Sinfónica Juvenil de Colombia. Su talante y perseverancia la hicieron merecedora de una residencia artística, estímulo entregado por parte del Ministerio de Cultura.
“Esto es una retribución al esfuerzo y al tiempo que he invertido en mis pocos años a la música, como también a todo el trabajo que se hace para poder presentar la audición a la Banda Sinfónica Juvenil de Colombia. Porque esto es un proceso de muchos días”, expresó la antioqueña.
Camila se proyecta como una de las mejores intérpretes del oboe en Colombia, -instrumento musical exclusivo para músicos con cierta capacidad de dominar y controlar la respiración-. Su sueño es ser parte de un gran proyecto sinfónico en unos años, con ayuda de su dedicación y esmero.
Teatro para todos 
cRicardo Camacho, fundador y director artístico del Teatro Libre. Fue el otro galardonado con el “Premio Nacional de Vida y Obra 2017”. Reconocimiento otorgado por su dedicación al fortalecimiento de las artes escénicas exaltando su rigor, disciplina y profesionalismo.
Camacho ha contribuido a la consolidación de una importante escuela teatral de donde han salido numerosos actores y actrices que han hecho del teatro colombiano uno de los más destacados de América Latina y el Caribe.
“Lo que más se debe rescatar de este país es la cultura, porque es en un elemento clave para recuperar nuestra nacionalidad frente a los desastres que vivimos, la desigualdad social y la corrupción”, señaló el dramaturgo.
Como fundador y director del Teatro Libre de Bogotá, ha puesto al alcance de los colombianos no solo las creaciones de importantes dramaturgos nacionales, sino las de los más aclamados autores del teatro universal.
Sobre el Programa Nacional de Estímulos 2018
La Convocatoria del Programa Nacional de Estímulos 2018 de MinCultura está abierta desde el 2 de enero del presente año con una oferta de 155 convocatorias, qué entregará más de 740 estímulos, el mayor número de apoyos al sector, ofrecidos desde la creación del Ministerio. En total se entregarán más de $12.800 millones a artistas, investigadores y gestores culturales del país, a través de las modalidades de becas, pasantías, premios nacionales, reconocimientos y residencias artísticas, como reconocimiento a su quehacer cultural.
Consulte el PDF de la convocatoria:  https://goo.gl/zHx4av 
Más información: 
Por Alejandro José Mouthon Chamorro – @alejomouthon
Colombia

Lee lo que quieras, pero lee, en el Hay Festival 2018

Una aplicación que invita a descubrir nuevas formas de leer y que ofrece más de 40 contenidos literarios, será presentada por el Ministerio de Cultura y la Biblioteca Nacional de Colombia en el marco del Hay Festival.

La aplicación, dirigida especialmente a jóvenes, es una de las herramientas de la campaña “Lee lo que quieras, pero lee”, que busca ampliar el concepto de lectura y promover hábitos alrededor de ella, haciendo uso de las múltiples plataformas que ofrece la era digital.
Chela: ¿Por qué me estás vigilando?
Jaime: ¿Cómo así? ¿De qué hablas?
Chela: Ayer te vi en una cafetería ahí al lado de la 70 con 9.
Chela: Te iba a saludar pero estaba de afán. Y hoy te volví a ver ahí mismo. Te saludé  y te hiciste el pendejo
Jaime: Sí pues yo estaba ahí pero no te vi. Qué raro.
Con esta conversación estilo chat, entre Chela y Jaime, protagonistas de una de las historias de la novela Páginas de vuelta, de Santiago Gamboa, el Ministerio de Cultura y la Biblioteca Nacional de Colombia, buscan acercar a los jóvenes al mundo de la lectura, por medio del uso de las aplicaciones digitales.
La aplicación ‘Lee más’, disponible de manera gratuita en la tienda Google Play y próximamente en App Store, ofrece más de 40 contenidos literarios, de géneros como poesía, cuento, misterio, novela y biografías, presentados de una forma novedosa. Cada uno de los títulos inicia con una lectura de un fragmento en formato chat, y al finalizar la conversación, los lectores podrán acceder al capítulo o la obra completa. Este desarrollo será presentado en la Casa del Hay Festival, del 25 al 28 de enero de 2018, en un espacio dedicado especialmente a la lectura y el esparcimiento.
Además de obras insignes como ‘María’, de Jorge Isaacs, y ‘La Vorágine’, de José Eustasio Rivera; los usuarios de la aplicación encontrarán títulos diversos como ‘El Capítulo de Fernelli’, de Hugo Chaparro Valderrama; ‘Cosas que piensas cuando te muerdes las uñas’, de Amalia Andrade; ‘Crononautas’, de Mario Mendoza; o ‘Los peligros de fumar en la cama’, de Mariana Enríquez, entre otros.
En las adaptaciones de estas obras, muchas de las cuales hacen parte de la Biblioteca Básica de Cultura Colombiana –disponible en el portal web de la Biblioteca Nacional de Colombia–, se ha buscado actualizar un poco el lenguaje, acercándolo más a los lectores jóvenes. “En las conversaciones o chats con los que inicia la lectura de cada obra, se utiliza un lenguaje más familiar con el público joven, con el fin de facilitar su acercamiento a obras y contenidos más profundos como sucede con la novela María”, señaló Consuelo Gaitán, Directora de la Biblioteca Nacional.
La aplicación es una de las herramientas de la campaña ‘Lee lo que quieras, pero lee’, iniciativa del Ministerio de Cultura y la Biblioteca Nacional de Colombia, que pretende hacer de la lectura una práctica cotidiana, promoviendo diversos contenidos para leer en cualquier lugar y en diferentes soportes. La campaña invita a modificar los estereotipos sobre la lectura que la asocian con una obligación o con una actividad meramente educativa; en contraste, esta iniciativa le da cabida a todas las lecturas: aquellas que se realizan en tiempos de ocio, las fragmentadas, las netamente funcionales o de carácter profesional, entre otras.
Uno de los propósitos de la campaña ha sido aprovechar los medios digitales para interactuar con el público joven y proponer desde allí contenidos de lectura de diversa índole. Para esto, los perfiles de ‘Lee lo que quieras, pero lee’ en redes sociales como Facebook, Instagram y Twitter, recomiendan permanentemente contenidos de lectura, aprovechando las tendencias sociales y los momentos de oportunidad o hechos de actualidad para motivar la conversación y la lectura en estos canales. Así mismo, la campaña promueve nuevas formas de leer o aquellas lecturas que son poco valoradas, tales como leer cómics; leer las sagas de moda o revistas; leer por medio de soportes como los teléfonos inteligentes o las tabletas, o leer en redes sociales.
“Queremos que los colombianos sepan que ya leen y que pueden conocer y acercarse a nuevas lecturas que les iremos recomendando con la aplicación ‘Lee más’. Esta herramienta se suma a una oferta de contenidos maravillosos, tanto patrimoniales como novedosos, que hemos dispuesto en la Biblioteca Nacional Digital. También, queremos incentivar la lectura de las diversas colecciones con las que hemos dotado a la Red Nacional de Bibliotecas Públicas y el consumo de libros, en sus diferentes formatos”, afirma Consuelo Gaitán.
‘Lee lo que quieras, pero lee’ es una de las acciones que complementa las estrategias ejecutadas en el marco del Plan Nacional de Lectura y Escritura ‘Leer es mi cuento’, programa del Ministerio de Cultura –junto con el Ministerio de Educación–, que desde hace ocho años busca convertir a Colombia en un país de lectores. La principal apuesta de este Plan Nacional es incrementar el promedio anual de libros leídos por los colombianos de 1,9 a 3,2, una meta que, de acuerdo con la última encuesta de Consumo Cultural del Dane, se cumplió en los niños entre los 5 y 11 años, quienes hoy en día leen 3,2 libros al año. Es en esta población en la que el Ministerio de Cultura enfoca especialmente sus acciones con la convicción de que en la primera infancia se adquiere el hábito de la lectura.
Con el Plan Nacional de Lectura y Escritura ‘Leer es mi Cuento’ en 2018 el Ministerio de Cultura completará la entrega de 210 nuevas bibliotecas.  Además, se habrán adquirido y producido 2,5 millones de libros más, para alcanzar la meta de 20,2 millones de libros entregados en este periodo de Gobierno, muchos de ellos en espacios no convencionales.
Además de la aplicación ‘Lee más’, el Ministerio de Cultura ofrece una serie de contenidos digitales como Maguaré y MaguaRED, dos plataformas digitales de cultura y primera infancia. Asimismo, la Biblioteca Nacional de Colombia, ha digitalizado y producido un total de 94 mil recursos digitales, que incluyen libros antiguos y modernos, bibliotecas de autor, hemeroteca digital, mapas, fotografías y documentación musical colombiana, incluyendo libros digitales como Historia de Colombia y sus oligarquías, escrito e ilustrado por Antonio Caballero,  que registra más de 230.000 visitas.
Conversatorio con los ganadores del Premio Hispanoamericano de Cuento Gabriel García Márquez en el Hay Festival 
Cuentos memorables se titula el conversatorio que realizarán, en el marco del Hay Festival, los cuatro escritores ganadores del máximo galardón del género del cuento en habla hispana: el Premio Hispanoamericano de Cuento Gabriel García Márquez.
Guillermo Martínez (Argentina), Magela Baudoin (Bolivia), Luis Noriega (Colombia) y Alejandro Morellón (España), hablarán con Consuelo Gaitán. Directora de la Biblioteca Nacional  de Colombia, acerca de su afinidad con el cuento, sus cuentistas de cabecera, sus diversas consideraciones sobre el género, entre otros temas.
Este conversatorio se realizará el domingo 28 de enero, de 12:30 a 1:30 p.m. en el  Centro de la Cooperación Española, en la jornada de cierre del Hay Festival.
El escritor argentino Guillermo Martínez, fue el ganador en 2014 de la primera versión del Premio Hispanoamericano de Cuento Gabriel García Márquez, con su libro de cuentos ‘Una felicidad repulsiva’. En 2015 el galardón lo obtuvo la escritora boliviana Magela Baudoin, con su libro ‘La composición de la sal’.  En 2016, el ganador fue el escritor colombiano Luis Noriega con ‘Razones para desconfiar de sus vecinos’. En 2017, el Premio fue otorgado al español Alejandro Morellón con su libro ‘El estado natural de las cosas’.
Conozca más de ‘Leer es mi cuento’ aquí: http://bit.ly/2CW1V0g
Colombia

El Archivo General de la Nación celebra sus 150 años

Se trata de los reconocidos historiadores Margarita Garrido, Daniel Gutierrez y el maestro Roberto Luis Jaramillo quienes junto al director del AGN Armando Martínez Garnica conversaran sobre los momentos históricos de Colombia y la importancia  que tiene para ellos el Archivo.

El evento contará también con la presentación de la Bogotá Chamber Orchestra, un proyecto liderado por un grupo de músicos jóvenes profesionales, estudiantes y egresados del Conservatorio de la Universidad Nacional de Colombia que interpretarán obras seleccionadas del periodo barroco (1600-1750).

El Archivo General de la Nación históricamente ha sido el establecimiento público de orden nacional encargado de garantizar la conservación del patrimonio documental, asegurando los derechos de los ciudadanos y el acceso a la información.

Durante el 2018 el AGN destacará la labor histórica realizada por los Archivos Nacionales desde su creación en 1868 que con el apoyo del Ministerio de Cultura ha generado la sinergia necesaria para cumplir a cabalidad sus propósitos misionales, reflejados en logros tales como la restauración del acta de independencia de Silvia municipio del departamento del Cauca que se dio por perdida en la toma guerrillera de 1999, los tratamientos de conservación y restauración en más de 39.900 folios procedentes de los Protocolos de la Notaria del Archivo Histórico del Magdalena Grande en el 2015, la puesta en marcha de la estrategia “Archivos de Puertas Abiertas” iniciativa nacional que tiene como objetivo continuar acercando a la comunidad al disfrute del patrimonio documental que se conserva en cada archivo histórico, departamental o municipal, dando a conocer la labor de los archivos como organismos que evidencian transparencia y salvaguardan la memoria histórica de las naciones, entre otros logros que recordaremos este aniversario para mantener viva la memoria de los colombianos.

Colombia

Los ‘Cantos de trabajo de llano colombo venezolanos’ fueron reconocidos por la Unesco como patrimonio de la humanidad

Fotografías suministradas por Hermes Romero

Esta manifestación, compartida con Venezuela, ingresó a la Lista de Patrimonio Cultural Inmaterial del mundo, con medida de salvaguardia urgente, convirtiéndose en la octava declaratoria colombiana reconocida por la Unesco gestionada durante este Gobierno

 

En la Ciudad de Jeju, República de Corea, durante la decimosegunda sesión del Comité para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Unesco, fue aprobada la inclusión de los ‘Cantos de trabajo de llano colombo venezolanos’ en la Lista de Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas de salvaguardia urgente. Esta inclusión promueve aspectos prioritarios para atender los riesgos identificados en esta expresión cultural que evidencia las tradiciones compartidas entre Colombia y Venezuela. El anuncio se realizó este martes 5 de diciembre, en la noche.
“Celebramos la declaración que ha hecho la Unesco de esta manifestación en la Lista de Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas de salvaguardia urgente. En el Ministerio de Cultura hemos venido trabajando con las comunidades, desde el 2011, para preservarla como un valor patrimonial para la región y para la humanidad. Se trata de una expresión única, asociada a los oficios de los vaqueros, los arreadores de ganado y demás portadores de esta bella e inmensa zona geográfica. Esta decisión es un importante respaldo para seguir trabajando con la población llanera en acciones y estrategias de salvaguardia de esta expresión”, afirmó la Ministra de Cultura de Colombia, Mariana Garcés Córdoba.
Los Cantos de Trabajo de Llano representan un conjunto de expresiones inmateriales de la Orinoquía colombo-venezolana, asociado a las actividades de la ganadería. Esta tradición de más de 200 años, tiene como principal acción cuatro variantes orales y sonoras: los cantos de ordeño, los cantos de cabrestero, los cantos de vela y los cantos de domesticación (silbos, gritos, llamados, japeos), todos interpretados a capella en las faenas de trabajo con el ganado tanto en las sabanas como en los corrales y en los espacios de trabajo específicos de las fincas y hatos.
La comunidad portadora de esta tradición, definida en los llaneros, mujeres y hombres, se ubica en la gran depresión de la Orinoquia. Los trabajadores de fincas, hatos y fundos que desempeñan tareas en el manejo de reses, en rebaño (arreo) o individual (ordeño) se consideran los portadores primarios de esta manifestación cultural reconocida a nivel mundial.
Los cantos de trabajo del llano se practican y se escuchan en Colombia, en la región de los Llanos Orientales, que comprende los departamentos de Arauca, Casanare, Meta y Vichada, y en Venezuela, en los Llanos Centro Occidentales, en los estados de Portuguesa, Cojedes, Barinas, Guárico y Apure.
La región binacional la constituyen algo más de 500.000 km2. En esta extensión se adaptaron vacunos y equinos, junto con otras especies de animales domésticos, allegados con la presencia europea a partir del siglo XVI y constituyeron la base de una economía pastoril acondicionada a las condiciones geomorfológicas y ambientales del lugar.
¿Por qué se ubica en la Lista de Salvaguardia Urgente? 
La importancia de esta candidatura radica en la posibilidad de visibilizar y salvaguardar una expresión cultural que tanto en Colombia como en Venezuela se ha visto progresivamente afectada por procesos económicos y sociales en la región.
Estas causas, evidenciadas por ambos países, han generado cambios en la vocación pecuaria y en el uso de la tierra, al igual que de los patrones culturales básicos de la vida tradicional del Llano. Estos cambios han debilitado sensiblemente los Cantos de Trabajo de llano al modificar el universo cultural llanero, dando lugar a un lento proceso de desmemoria y abandono. Buscar su salvaguardia urgente desde una propuesta binacional pretende poner en marcha medidas de protección que integren más a la comunidad de los dos países portadora de la manifestación.
Colombia y Venezuela, unidos por la cultura tradicional 
A través de una agenda conjunta entre el Ministerio de Cultura de Colombia y el Centro de Diversidad Cultural de Venezuela se dio paso a esta postulación. Sin embargo, en cada país, la participación comunitaria fue fundamental en la construcción de las estrategias de salvaguardia que acompañan el expediente que se remitió a la Unesco.
En Colombia, entre 2011 y 2015, durante la elaboración del Plan Especial de Salvaguardia, PES, y del expediente de nominación ante la Unesco, se desarrollaron varias actividades de la mano con la población llanera: 6 foros en los que participaron portadores, instituciones y actores regionales, 3 talleres de cartografía social, más de 60 entrevistas a portadores, 4 espacios de socialización de los productos audiovisuales que acompañan el Expediente, involucrando un número muy significativo de portadores, comunidades interesadas y actores locales.
La manifestación ‘Cantos de Trabajo de Llano’ fue incluida en la Lista Representativa de Patrimonio Cultural Inmaterial del ámbito nacional colombiano desde 2014.
Su Plan Especial de Salvaguardia, PES, que también se aprobó en 2014, tiene en cuenta a sus portadores, quienes están desapareciendo, al igual que el sentido original de los cantos, que los ligaba a una forma de vida y de sustento. Los espacios de trasmisión oral y los oficios característicos de esta manifestación, están debilitándose en razón de la transformación acelerada que enfrenta el territorio llanero.
En Venezuela, durante el periodo de 2008 y 2013, los portadores provenientes de numerosas comunidades localizadas en los Llanos Centro Occidentales, participaron activamente en diversas ediciones anuales del Foro Permanente de la Diversidad Cultural, aportando sus saberes en 12 Mesas Técnicas sobre identidad llanera y en entrevistas editadas en 6 programas audiovisuales titulados Maestros de Tradición, región Los Llanos.
En Colombia y Venezuela, se realizaron 6 talleres de valoración patrimonial en los que, de manera colectiva y bajo un enfoque participativo, reflexivo e incluyente, se construyó todo el proceso de nominación, la metodología de trabajo y la validación de los contenidos finales que se incorporaron al expediente. Los resultados recogen, entre otros, sus amenazas y riesgos, la identificación de propuestas de solución, y el establecimiento de compromisos para la salvaguardia.
Gestión del Gobierno Nacional ante la Unesco (2010-2017)
Durante el gobierno del Presidente Juan Manuel Santos, se han gestionado ocho manifestaciones culturales colombianas declaradas por la Unesco como patrimonio de la humanidad durante el periodo 2010-2017: ‘Fiestas de San Francisco de Asís o San Pacho’ en Quibdó’ (2012); ‘He Yaia Keti Oka, el conocimiento tradicional (Jaguares de Yuruparí) para el manejo de los grupos indígenas del río Pirá Paraná’ (2011); ‘Músicas de marimba y cantos tradicionales del Pacífico sur de Colombia’ (2010) y el ‘Sistema Normativo wayúu aplicado por el palabrero Putchipu’ui’ (2010), incluidas en la Lista Representativa de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad; ‘el Paisaje Cultural Cafetero’ (2011) y ‘el Qhapaq Ñan o Sistema Vial Andino’ (2014), incluidas en la Lista de Patrimonio Mundial, y ‘la música vallenata tradicional del Magdalena Grande’ (2015) y ‘Cantos de trabajo de llano colombo venezolanos’ (2017) que se ubicaron en la Lista de Patrimonio Cultural Inmaterial en necesidad de salvaguardia Urgente.
En 2015 la provincia de Esmeraldas, en Ecuador, se sumó a la manifestación ‘Músicas de marimba y cantos tradicionales del Pacífico sur de Colombia’, convirtiéndose en la primera declaratoria de carácter Binacional.
Demás declaratorias colombianas en la Unesco 
En la lista de Patrimonio Mundial de la Unesco, también se encuentran: Puerto, fortalezas y conjunto de monumentos de Cartagena, en 1984; el Parque Nacional Los Katíos, en 1994, el Centro Histórico de Santa Cruz de Mompox, en 1995; el Parque Arqueológico de San Agustín, en 1995; el Parque Arqueológico de Tierradentro, en 1995, y el Santuario de Fauna y Flora de Malpelo, en 2006.
Adicionalmente, en la Lista Representativa de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, están: el Carnaval de Barranquilla, en 2008; el Espacio Cultural de San Basilio de Palenque, en 2008; el Carnaval de Negros y Blancos, en 2009, y las Procesiones de Semana Santa en Popayán, en 2009.
Fuente: Grupo de Divulgación y Prensa, Cultura Colombia
Colombia

Con lanzamientos y negociaciones culmina la participación chilena en CIRCULART 2017

  • A las presentaciones en vivo de Miss Garrison y Negros de Harvar, se sumaron durante el fin de semana las intervenciones de los delegados chilenos en las instancias de negocios, comitiva que llega a Medellín gracias al financiamiento del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes.

Las jornadas finales de CIRCULART se centraron en los potenciales negocios y alianzas que pueden surgir entre los representantes de la industria de la música de Latinoamérica, que año a año se congregan en este festival para dar a conocer sus proyectos, como Chile cuya comitiva asiste por cuarto año consecutivo gracias al financiamiento del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes (CNCA).

El pasado sábado 4 de noviembre se realizó la sesión de “Lanzamiento de ideas y proyectos” en el Claustro COMFAMA San Ignacio, donde el chileno Félix Barros presentó su empresa Fanear (aplicación móvil y web que geolocaliza shows musicales) a organizaciones ligadas a la industria independiente, en el formato conocido en inglés como pitch. “Pude compartir los productos y servicios que en Fanear estamos ofreciendo para festivales de música y también los servicios que tenemos de medición de impacto y caracterización de audiencias. Ya estamos generando redes con plataformas similares en Chile y en el extranjero”, comentó Barros sobre su experiencia como expositor.

El domingo 5 de noviembre, en el último día de CIRCULART, se llevó a cabo la esperada rueda de negocios, donde los representantes nacionales se reunieron con otros agentes de la música, en una dinámica que se extiende por un máximo de 10 minutos de intercambio de información y contactos.

Daniel Díaz de Remolino Discos llegó a un acuerdo de circulación para intercambiar artistas entre Chile y Colombia con la Unión del Sector de la Música de Colombia. Además concretó conversaciones con la Feria Internacional de Música de Venezuela y con la agrupación mexicana Neoplen para facilitar el ingreso de artistas a los mercados de sus respectivos países.

Exponentes como Esquer o Jorge Meza, quien agendó una presentación de Miss Garrison en Balmarock, rescatan que la visita a CIRCULART no solamente permite a los chilenos establecer lazos con sus pares extranjeros, sino que además da pie para el mutuo reconocimiento y futuras colaboraciones que se materializan en Santiago o en las distintas regiones de origen de cada delegado.

La presencia en CIRCULART 2017 de los ocho exponentes de la industria nacional cumple con los objetivos de la Política Nacional del Campo de la Música 2017-2022, específicamente en el ámbito de la internacionalización de la música chilena.

La representación musical estuvo a cargo de Miss Garrison y Negros de Harvar, mientras que la delegación 2017 quedó conformada por Rubén Verdugo del Sello Mescalina; Félix Barros de Mustach y Fanear; Jorge Meza de Balmarock; Pablo Esquer de Radionauta; Daniel Díaz de Remolino Discos; Valeria Moraga de Sello Mundo Vivo y Ensamble Trasatlántico de Folk Chileno; Diego Franco de Quemasucabeza (ganadores del Premio a la Música Nacional Presidente de la República 2016) y Cristian Ormeño de Interdimensional.